Prevod od "vemos na" do Srpski


Kako koristiti "vemos na" u rečenicama:

É como perguntar se uma garota é virgem quando a vemos na cama com um homem em cima.
Kao da me pitaš da li je devojka devica kada je vidim u krevetu sa muškarcem odozgo.
Mas, se Deus quiser, nos vemos na verruga de Lincoln à tarde.
Ako je Bog na našoj strani vidimo se kod Linkolnove bradavice u podne.
O.k., vamos ser todos bons andróides automatizados... e acreditar em tudo que vemos na TV.
Hajde svi da budemo dobri mali automatizovani droidi i da verujemo sve što èujemo na TV.
Não é da Tifanny, mas não podemos acreditar... tudo que vemos na tevê.
Naravno, nije iz Tiffanyja. Ali ipak, ne možeš da veruješ svemu što èuješ na TV.
Nos vemos na audição em Nova Iorque.
Vidimo se na èitanju u Njujorku.
Então, nos vemos na festa hoje à noite, Katherine.
Dakle, vidimo se na partiju veèeras, Ketrin.
Nos vemos na biblioteca, às 7 em ponto.
Vidimo se u biblioteci u 7. -U redu.
Então nos vemos na escola amanhã.
Pretpostavljam da æemo se videti sutra u školi.
Esse é o tipo de coisa que vemos na televisão.
Mislim, ovo je kao nešto što viðate na vestima.
Preparo os feridos e nos vemos na Rua 10!
Ja æu da spakujem ranjene. Idemo na "slalom" 10-om ulicom.
Nos vemos na maioria dos dias, mas nos falamos às 9h da manhã todos os dias, a todo custo.
Виђамо већину дана, али говоримо у 9:00 часова сваки дан, без обзира на све.
Bem, então nos vemos na próxima sessão.
Pa vidimo se na sledeæoj sesiji, onda.
Eu acho que a mídia social vai na verdade nos ajudar a desmantelar alguns dos estereótipos bobos e degradantes que vemos na mídia e propaganda sobre gênero.
Ја мислим да ће нам друштвени медији заправо помоћи да раскринкамо неке смешне и понижавајуће стереотипе које видимо у медијима и маркетингу о половима.
Nas duas últimas décadas, graças à globalização, graças à economia de mercado, graçar à ascensão da classe média, vemos na Turquia o que eu defino como o renascimento do modernismo Islâmico
Drugo, u poslednje dve decenije, zahvaljujući globalizaciji i tržišnoj ekonomiji, zahvaljujući napretku srednje klase, u Turskoj vidimo ono što ja definišem kao ponovno rođenje modernizma u islamu.
E vemos este comportamento na Amazon tão certo quanto o vemos na Wall Street.
Možete uočiti takve pojave na Amazonu kao što ih možete uočiti na Volstritu.
Quando nos vemos na natureza, ela também nos conecta aos outros, porque é claro que tudo está interligado.
Kada se nađemo u prirodi, to nas međusobno povezuje, jer postaje jasno da je sve povezano u jedno.
Nós o vemos na aparição constante de gírias e jargões, na mudança histórica das línguas, na divergência dos dialetos e na formação de novas línguas.
Ovo se može videti u stalnom stvaranju slenga i žargona, u promenama jezika kroz istoriju, u divergenciji dijalekata i u stvaranju novih jezika.
Mas não a vemos na mídia social, né?
Ali ne vidimo ga na socijalnim mrežama, zar ne?
Eles fizeram a pergunta: que conjunto de variáveis, colocadas num modelo, reproduzirão exatamente o que vemos na vida real?
Postavili su sledeće pitanje: koji će skup promenljivih unetih u određeni model reprodukovati ono što vidimo u stvarnosti?
Ele foi criado precisamente para situações como vemos na Síria atualmente.
Stvoren je baš zbog situacija, nalik situaciji koju trenutno vidimo u Siriji.
O que vemos na Europa continuará ocorrendo por muitos anos.
Ono što smo videli u Evropi, pratiće nas mnogo godina.
Era grande o suficiente para ser transparente à luz, e é isso que nós vemos na radiação cósmica de fundo que George Smoot descreveu como olhar para a face de Deus.
Bio je dovoljno veliki da bude transparentan za svetlost, i to vidimo u kosmičkoj mikrotalasnoj pozadini koju je George Smoot opisao kao da gleda u lice Boga.
Isso significa que o que vemos na tela é extremamente minúsculo.
Što znači da je ono što vidimo na ekranu u stvarnosti izuzetno sićušno.
Mas aí vemos na legenda como eu adicionei detalhes informais sobre os momentos.
Ali onda vidite u legendi da sam dodala duhovite detalje o ovim trenucima.
E se existem coisas que nós vemos na nossa cultura e que não gostamos, então temos uma escolha.
И ако видимо да постоје ствари које нам се не свиђају у нашем друштву, онда имамо избор.
Os videogames estão se aproximando de um salto evolutivo, um ponto onde os mundos de jogos parecerão tão reais quanto os filmes que vemos nos cinemas, ou as notícias que vemos na TV.
Видео игре се ближе еволутивном скоку, тренутку када ће светови из игара изгледати једнако реално као филмови које гледамо у биоскопу или вести на ТВ-у.
Portanto, temos muitas semelhanças no mundo todo, e as imagens que vemos na mídia nos mostram o mundo como um lugar muito estranho.
Imamo dosta sličnosti po celom svetu, a prizori koje vidimo u medijima pokazuju nam da je svet veoma čudno mesto.
0.62025594711304s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?